More Awesome Than You!

Awesomeware => AwesomeMod! => Topic started by: J. M. Pescado on 2010 July 26, 19:21:41



Title: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 July 26, 19:21:41
Original thread apparently got eaten in a database thread.

Anyway, same drill. Canonical versions available here (http://www.moreawesomethanyou.com/ts3/awesome/str/). No forking permitted. Anyone found submitting a forked version will be nuked. Attach translations below. After I integrate your submission and put it in /str/, your post will be deleted, because deleting attachments that way is faster.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: Noromarc on 2010 August 10, 14:02:35
Would it be possible to add a _Female definition to the Sacred trait? I've noticed other traits have a key that allows for the differentiation, and it would be something like this:

<KEY>Gameplay/Excel/Traits/TraitList:ChosenSacred_Female</KEY>

In the same venue, can I add _Female keys to the descriptions and tooltips when necessary? Or should I post a more detailed request, indicating their exact placement within the canonical awestring.xml?


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 August 11, 07:52:37
Would it be possible to add a _Female definition to the Sacred trait? I've noticed other traits have a key that allows for the differentiation, and it would be something like this:

<KEY>Gameplay/Excel/Traits/TraitList:ChosenSacred_Female</KEY>

In the same venue, can I add _Female keys to the descriptions and tooltips when necessary? Or should I post a more detailed request, indicating their exact placement within the canonical awestring.xml?
Yes, you can, if your language happens to require it. Keys without them are ones that don't include gendered references in English. If the resulting string is a duplicate anyway, don't bother.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: basbas on 2010 August 11, 09:10:23
Would it be possible to add a _Female definition to the Sacred trait? I've noticed other traits have a key that allows for the differentiation, and it would be something like this:

<KEY>Gameplay/Excel/Traits/TraitList:ChosenSacred_Female</KEY>

In the same venue, can I add _Female keys to the descriptions and tooltips when necessary? Or should I post a more detailed request, indicating their exact placement within the canonical awestring.xml?
Yes, you can, if your language happens to require it. Keys without them are ones that don't include gendered references in English. If the resulting string is a duplicate anyway, don't bother.
Is this also possible for Supreme Commander Tones/Descriptions?


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 August 11, 11:11:20
Well, presently, the code doesn't feed in a gendered object as an argument, but I can add that.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: basbas on 2010 August 11, 11:33:09
That would be great.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: Sukigu on 2010 August 11, 16:11:55
In my Portuguese translation, I didn't add a _Female version of ChosenSacred. What I did was leave the string like this: "Escolhid{MA.o}{FA.a}", so the game would show "Escolhido" for men and "Escolhida" for women (this system, however, doesn't work in all strings). I would also prefer being able to use it in Supreme Commander tones descriptions, because it would sound better for female Sims if one word was different.

Other strings in which I used {MA.}{FA.} but I'm not sure if they work as expected: Awesome/Interactions/StationKeeper:OnQueueReset, Awesome/Interactions/UseBathroom:NotHousebroken, Awesome/InteractionTones/SkillBodyTone:Fatigued, Gameplay/Excel/Socializing/Action:BeTealdeered.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 August 12, 00:25:25
MA/FA should work now, and this is the preferred method.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 August 15, 12:39:25
NL stringset, missing Awesome/InteractionTones/SkillKungFuTone:DescriptionMaxed.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: Paprika on 2010 November 06, 05:32:47
If the Spanish translations are incomplete, I could help. I greatly appreciate all the hard work you have put into making this game so wonderful. The only reason I registered was to help make AwesomeMod better because I never needed an account to download it.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 November 06, 05:38:38
They appear to be current at this time, but if you see any Englishness in it, grab the relevant file and add the translations for it.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: Paprika on 2010 November 06, 07:05:09
Thank you. I'll look around to make sure. I see you have no Asian translations. Does that mean all translations need Latin letters? If so, a friend of mine might be able to translate AwesomeMod into Japanese or Romanization of Japanese. You are a genius and I want to spread the market for your work to as many as possible. I personally know very little Japanese but I have a couple of Japanese and Korean friends that have taken college level language classes so they have good grammar. I am part Latina (only 1/4) so I took college Spanish. I also took Japanese level one so I could better communicate.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 November 06, 07:08:21
I have no idea how to format or read such a thing, so if someone wants to do non-Latinate translations, they're on their own, as I have no means of reading or supporting such a thing.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: goatrider on 2010 December 21, 01:32:21
A translation to some of the Bantu languages would be very appreciated also... You people always forget the brothas from motha Africa.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 December 21, 05:23:43
Are those even in the game? Are you volunteering to do them?


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: goatrider on 2010 December 22, 00:12:29
Of course El Presidente... but first I need to teach my brothers how to write and read on their language. Then I need to convince their Gorvernments to buy portuguese Magallaes computers. Magallaes, EA and Microsoft will make a joint venture to install Win7 and The Sims 3 on the portuguese manufactured computers. Then you, El President, will created a NGO subsided by Pimco Investsments, that will wash some legit money and spread your Awesomeness through all the African continent. When first step is concluded I will start the translation process.

Thanks for your time.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 December 22, 02:43:27
(http://beta.moreawesomethanyou.com/crapola/pancake_bunny.jpg)


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: spockblock on 2010 December 22, 06:06:41
I'm no expert, but I think that's two pancakes.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2010 December 22, 10:13:34
Maybe, but then technically, it can be considered that only one of the pancakes is on the bunny's head, the other pancake is on the first pancake.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: basbas on 2011 January 02, 13:31:42
A request again to make more strings translateable.
I agree that deep-level debugging strings don't need translation, but in my opinion the output of various frequently used commands (fixall, purgegenetichair, destroyallhumans, etc.) should be translateable.

Also, when hovering over a derelict vehicle map tag, the whole tooltip is translated, but "No driver!" is not.
And, finally, these (http://oi53.tinypic.com/1607cx0.jpg) strings, but I guess those are controlled by the game, and not AwesomeMod.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2011 January 03, 03:04:09
I agree that deep-level debugging strings don't need translation, but in my opinion the output of various frequently used commands (fixall, purgegenetichair, destroyallhumans, etc.) should be translateable

Also, when hovering over a derelict vehicle map tag, the whole tooltip is translated, but "No driver!" is not.
Noted.

And, finally, these (http://oi53.tinypic.com/1607cx0.jpg) strings, but I guess those are controlled by the game, and not AwesomeMod.
Yeh, those are procedurally generated by reflecting the enums. Will see if they already have a translation built into the game.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2011 January 04, 00:50:03
I think those are all debug commands and their output is comprehensible no matter what language they're in, since the real information is a number. The user already has to type console commands in English anyway.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: Okeah on 2011 August 16, 19:12:15
I can translayt to Russian.  :D What do i do?


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2011 August 17, 02:42:54
Err...that, I'm not sure about. You could try translating the file, but presently I have no idea how to read such a file or how to verify whether the file is correctly read, since Russian doesn't use the standard characterset.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: boysim on 2015 January 14, 17:05:32
I wonder why this hasn't been translated before.
The translation text file posted in this thread is missing some entries.
Since i already translated this for my own use, i'm attaching the STBL file for the PT-BR translation inside the zip file


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2015 January 18, 04:49:12
I cannot integrate this because the process of compiling a stbl renders it unretrievable: I need the original awestring-pt.txt that you built it from to add it to the standard build.


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: boysim on 2015 January 19, 17:23:53
There's a bug in the localizations (even the English)
(https://i.imgur.com/QizWrVf.png)
The supreme commander tones strings for Science, riding and Alchemy skills are missing.
I looked in the files and found this
   0x5F39FD5386317C46: Skill: Riding
   0x722FA9775BA3319F: Sim will improve jumping skill when no tasks are assigned.
   0x5BD5B00F71A530CC: No available actions!
   0x5379CF5BC3EC7EE0: Skill: Alchemy
   0x26F1163FDB025525: Sim will improve alchemy skill when no tasks are assigned.
   0x08FC886BD411E93A: No available actions!
   0x0F584093C924B2A1: Skill: Science
   0x801094D2062BF972: Sim will improve science skill when no tasks are assigned.
   0x24AA0A4AEA581193: No available actions!

Those are wrong defined,
<KEY>Awesome/InteractionTones/SkillRiding:Name</KEY> --> <KEY>Awesome/InteractionTones/SkillName:Name</KEY> (wrong format!)
changing to <KEY>Awesome/InteractionTones/SkillRidingTone:Name</KEY> --> <KEY>Awesome/InteractionTones/SkillNameTone:Name</KEY> (right format!)
fixes the problem.

The result is this:
   0x75909107363BD06A: Skill: Riding
   0x57B925EAD3F0C5EB: Sim will improve jumping skill when no tasks are assigned.
   0x806B9764F99A38C0: No available actions!
   0x2E10FF257D3F73D4: Skill: Alchemy
   0x540E60B75BE28661: Sim will improve alchemy skill when no tasks are assigned.
   0x2206BC2E0F1880CE: No available actions!
   0xD3557F7B036DBF95: Skill: Science
   0xD047DB70CA9F432A: Sim will improve science skill when no tasks are assigned.
   0x4F1F040EBD0D6EBB: No available actions!

the text file i uploaded already has the fix
(https://i.imgur.com/ljaOedd.png)


Title: Re: AwesomeMod Translation Thread
Post by: J. M. Pescado on 2015 January 20, 12:19:50
Should be integrated into the standard build now.