AwesomeMod is, well, Awesome - New Version & Install
Jezabel:
American or Brit, English it's as hard for us poor French.
Not only because some "two words" are "one word" for us and the other way around (cheap doesn't exist in France and it's not only because of the economical crisis. The word doesn't exist we say "not expensive" or literally "good market" (bon marché).
But that's not the most confusing.
The worst are "it" we only have feminine and masculine, we don't know what to do or when to use "it".
And the way we phrase things.
You'll say UFO (unknown flying object) we say OVNI (objet volant non identifié = object flying not identified).
To be able to speak in another language the trick is to be able to think in that language. If you form the sentence in your mother tongue and then try to translate you'll fail.
When speaking it's highly impractical because it's very slow and when you write it's more manageable but you'll never be able to phrase things properly. You'll end up writing as if you used an online translator.
Anyway, thank you Witch, I'm happy to know that I'm not that bad and certainly will continue to post when I have something relevant to share.
I usually don't feel the need to post because what I have to say or ask has already been said or answered. It's just about looking in the right place.
Jeebus:
Quote from: Jezabel on 2011 June 12, 08:44:15
American or Brit, English is as hard for us poor French.
Not only because some "two words" are "one word" for us and the other way around (cheap doesn't exist in France and it's not only because of the economical crisis. The word doesn't exist we say "not expensive" or literally "good market" (bon marché).
But that's not the most confusing.
The worst is "it"; we only have feminine and masculine. We don't know what to do or when to use "it".
And the way we phrase things.
You'll say UFO (unknown flying object), and we'll say OVNI (objet volant non identifié = object flying not identified).
To be able to speak in another language, the trick is to be able to think in that language. If you form the sentence in your mother tongue and then try to translate you'll fail.
When speaking it's highly impractical because it's very slow, and when you write it's more manageable, but you'll never be able to phrase things properly. You'll end up writing as if you used an online translator.
Anyway, thank you Witch, I'm happy to know that I'm not that bad and certainly will continue to post when I have something relevant to share.
I usually don't feel the need to post because what I have to say or ask has already been said or answered. It's just about looking in the right place.
I agree with witch- your grammar is quite good for someone learning it as a second language. I can imagine it can be especially hard to learn English not only because of its complexity and inconsistencies but also because many people don't even agree on many things! What you said reminded me of my experience when learning Spanish. The way things are said is often different from English, and you have to think in Spanish and not just translate from English (a point my teacher stressed quite often). I often made simple mistakes with gender agreement or verb conjugation, so I can't really be too judgmental when someone who is ESL makes simple mistakes in English.
witch:
Quote from: Jeebus on 2011 June 12, 23:11:45
You'll say UFO (unknown unidentified flying object), and we would say OVNI (objet volant non identifié = object flying not identified).
Indeed, even English speakers don't always agree.
Jezabel:
Quote from: witch on 2011 June 13, 08:59:04
Quote from: Jeebus on 2011 June 12, 23:11:45
You'll say UFO (unknown unidentified flying object), and we would say OVNI (objet volant non identifié = object flying not identified).
Indeed, even English speakers don't always agree.
Yes that's not very helpful but at least things aren't too boring that way !
Madame Mim:
Not that I'm an expert or even close but I'd have gone:
Quote from: Jezabel on 2011 June 12, 08:44:15
American or British; English it's as is hard for us poor French.
and I agree with Witch on:
Quote from: Jezabel on 2011 June 13, 09:58:23
Quote from: witch on 2011 June 13, 08:59:04
Quote from: Jeebus on 2011 June 12, 23:11:45
You'll say UFO (unknown unidentified flying object), and we would say OVNI (objet volant non identifié = object flying not identified).
Indeed, even English speakers don't always agree.
Yes that's not very helpful but at least things aren't too boring that way !
Then again I'm an Australian, Witch is a New Zealander and Jeebus is (I believe) an American.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page