Green light source. WTF

<< < (2/2)

J. M. Pescado:
I'm going to guess that he's playing in a non-English version, and it has an exceptionally bad translation, and perhaps either "Green" in their language does not share the same side-definitions it does in English, or that "light" and "energy" have been mistranslated.

Tyyppi:
Quite possible. For example, in Finnish translation the act of firing a maid had been translated as firing a gun.  ::)

"Shoot? That's quite drastic".

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page