Important notice from the GRAMMAR POLICE. Plz read. This means you.

<< < (106/178) > >>

Liz:
Quote from: Audrey on 2009 July 02, 08:18:17

Do you 'make' or 'take' a decision?  If you 'take' a decision, I have to ask where are you taking it to?  If you 'make' a decision, it is a process going on in your head.  I cringe everytime someone says or writes 'take' as this, to me, is just wrong.
I have never once heard or read about someone "taking" a decision. That's just awful.

PS: If you're going to introduce yourself as "anal" about grammar, you might be interested to note that there are several easily spotted errors in your post. Hop to it, Grammarfan!

SolaceDevotio:
There are people who say "take" a decision?  My head would explode.

ZeKat:
Quote from: SolaceDevotio on 2009 July 02, 15:11:32

There are people who say "take" a decision?  My head would explode.


You would be fun to have in my English class then! (I'm Danish, so English is taught as a foreign language)
People in my class have the worst spelling and grammar errors I've ever seen, and I might not even spot all of them, since it's my second language too  ::) I even have to correct my teacher sometimes, despite the fact that he lived in London for 6 years.

J. M. Pescado:
Yes, but at least they have the excuse of being foreign, which makes their mistakes amusing rather than infuriating. I mean, it's difficult to learn a new language, especially when your instructors are bad at it, too. People who are natively English-speaking have no excuses! With practice, you can even learn to recognize the distinct flavors of patois that foreigners have. For instance, Italians mutilate English in a distinctly Italian way, whereas Germans are entirely different: Germanian-English is always very stiff, and excessively formal, characterized by a rigid adherence to rules, whether or not they are present or correct, whereas Italian-English have this kind of babblative flow to it. A classic example of "Germanian-English" is FatD from here and around: His English is always extremely rigidly correct: While there are no apparent errors in it, in that his learning is very good, it's simply too stiff and formal, even in an extremely informal context. A side effect of this is that he was very good at hiding being 12.

Tsarina:
Quote from: ZeKat on 2009 July 02, 15:19:08

I even have to correct my teacher sometimes, despite the fact that he lived in London for 6 years.

My mum studied Danish at university and lives in Denmark on 13th year. Sometimes, it's still noticeable that she's foreign. Living in an English-speaking country does not make one speak English natively.
I speak Russian at least an hour a day. I'm still not very good at it. Languages are hard. The fact that people are taught a foreign language and then expected to teach it to others, is, when you think about it, slightly pathetic.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page